Zippo España. Foro oficial

Zippo España Foro ZippoClubSpain

Noticias:

Uno que sepa ingles porfa.

(Leído 9418 veces)

Enric

  • Brass
  • ***
  • *
  • Mensajes: 4.627
  • Karma: 29
Pues eso, necesito de alguien que me sepa traducir esto, e intentado hacerlo con el traductor de google como siempre y siempre me salgo bien, pero en este no me aclaro.
Dear ferreperello

I will ship to Spain,I would have to weigh them on a scale to no.I only charge you what it cost me.I don't try to make money on shipping and handling.

I will just guess and say International cost would be around $15.00 maybe less.Let me no witch one's and i can let you no for sure.
Thanks---

anonimo

  • Visitante
Querido Ferreperello:

Enviaré a España,tendria que saber el peso porque solo te cobraria lo que me costase a mi.No quiero beneficiarme con los gastos de envio y manipulacion

Los gastos pueden rondar alrededor de los 15 dolares

Dime cuales y te digo precio sin seguro

Mas menos viene a ser eso

Enric

  • Brass
  • ***
  • *
  • Mensajes: 4.627
  • Karma: 29
Un millón de gracias Adolfo, boy a contestarle ahora mismo, gracias.

anonimo

  • Visitante
Un placer y deduzco por su e-mail que debe pesar los productos y demás para darte un precio final de envio y manipulacion y en funcion de los que digas te podrá ofrecer un envio u otro

Enric

  • Brass
  • ***
  • *
  • Mensajes: 4.627
  • Karma: 29
Así es, le he preguntado por tres zippos Camel, acabo de pasarle los nombres y ahora a esperar a ver que me responde.

anonimo

  • Visitante
Ten calma porque en ocasiones llevan a las propias oficinas de US Postal un paquete similar para que se lo pesen y les digan el precio del envio.Como ves doy por hecho que es Estados Unidos y no me equivoco

Enric

  • Brass
  • ***
  • *
  • Mensajes: 4.627
  • Karma: 29
Jajajajaja pues sí y ya que estamos preguntando y tu contestando, ¿como has savido que es de USA?

Juanjo Morales

  • Presidente
  • Solid Gold
  • *****
  • Mensajes: 18.472
  • Karma: 580
  • La paciencia es imprecindible en el coleccionismo
".Let me no witch one's and i can let you no for sure."

Creo que esta frase es la que ha vuelto loco al traductor de Google.  Está mal escrita.  Donde dice "no" debe decir "know" y entonces todo cuadra.

" Hazme saber cuales son y yo podré decirtelo con seguridad." Se refiere a los gastos, que seran unos 15 US$ o menos, segun comentaba en la frase anterior.

anonimo

  • Visitante
Enric dijo:

Jajajajaja pues sí y ya que estamos preguntando y tu contestando, ¿como has savido que es de USA?

Porque escriben y hablan un ingles ligeramente diferente mucho mas sincopado aunque en este no se nota mucho.

Enric

  • Brass
  • ***
  • *
  • Mensajes: 4.627
  • Karma: 29
La verdad amigos que no se que tipo de idioma habla este sr. pero en todos me las arreglo con el google pero con este tengo problemas, ahora mismo le contesté y él me ha mandado esto que me pasa lo mismo:
Dear ferreperello

I can tell you it will be less than $15.00 dollars to send all 3 together in 1 box international shipping to Spain.

All 3 of these zippo's are very nice.Good Luck.
La palabra que sale en negrita, no me la traduce tampoco, el resto más o menos se entiende, porfa, traducírmelo y muchísimas gracias.

KIKU

  • Brass
  • ***
  • *
  • Mensajes: 4.224
  • Karma: 137
"GUARDERIA EL QUERUBIN" se dan clases de Ingles............. :lol:

Enric

  • Brass
  • ***
  • *
  • Mensajes: 4.627
  • Karma: 29
Pues por lo que se ve, no es que tú sepas mucho más que yo.

KIKU

  • Brass
  • ***
  • *
  • Mensajes: 4.224
  • Karma: 137
Pues esta bien claro lo que pone,dice que por el precio este te envia los 3 zippos y "nice"quiere decir que si se pierden,tarari que te vi.

Álvaro

  • Coated
  • **
  • *
  • Mensajes: 718
  • Karma: 10
Dice que los tres zippos están muy bien (no refiriéndose al estado)/ son muy bonitos.

anonimo

  • Visitante
Enviará los tres por 15 dolares de gastos en un paquete internacional para España.

Te dice que los tres son muy bonitos y que buena suerte