Si , lo está, es discontínuo, no discontinuado (palabra que no existe, si me permites).
De todos modos 59 euros es excesivo.Pero es cosa tuya.
De la tienda no sé nada.
Un matíz porque de casulidad hace pocos dias consulté un par de palabras al respecto y había dado con esto que es a su vez una consulta(localizable facilmente en internet) hecha sobre la palabra a la RAE:
El otro día discutíamos sobre el término "discontinued", no encuentro el
hilo así que lo pongo aquí. En los días que hablabamos del tema hice
una consulta a la RAE y esta es su contestación:
En efecto, cuando un producto se elimina de un catálogo porque deja de
comercializarse o producirse, se emplea el término DESCATALOGAR y su
participio DESCATALOGADO.
Reciba un cordial saludo.
Departamento de Español al día
RAE
Deja de comercializarse o producirse, o sea, lo mismo que discontinued,
no se dice discontinuado, sino descatalogado.
Son las consecuencias de los matices propios de cada palabra al ser traducidos.Siempre bien traidas y siempre de agradecer estas aclaraciones.Curiosamente en español captamos casi de forma mas sencilla tanto el discontinuo como el discontinuado(aunque sea un error)que el descatalogado aplicado al discontinued.